bâtiment-hôpital - translation to russian
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

bâtiment-hôpital - translation to russian

Куршо, Сюзанна; Сюзанна Неккер; Hôpital Necker-Enfants malades

bâtiment-hôpital      
госпитальное судно; плавучий госпиталь
corps         
{m} тело; туловище, корпус; стан; фигура, телосложение;
le corps humain - человеческое тело;
les parties du corps - части тела;
il avait des brûlures sur tout le corps - у него были ожоги по всему телу, всё тело у него было в ожогах;
trembler de tout son corps - дрожать всем телом;
d'un brusque mouvement de tout son corps - резким движением всего тела [корпуса];
le corps penché en avant - наклонясь вперёд;
il a un corps d'athlète - у него фигура атлета [атлетическое сложение];
séparation de corps - раздельное жительство супругов;
il m'est dévoué corps et âme - он мне предан душой и телом;
il faut avoir l'âme chevillée au corps - надо быть двужильным (выносливым);
elle est folle de son corps - у неё бешеный темперамент;
un garde du corps - телохранитель; личный охранник;
la contrainte par corps - заключение в долговую тюрьму; тюремное заключение [за неуплату штрафа];
à corps perdu - очертя [сломя] голову, опрометью, стремглав;
il a cédé à son corps défendant - он уступил нехотя [неохотно, против воли, скрепя сердце];
saisir à bras le corps - обхватывать/обхватить руками;
prendre un problème à bras le corps - подходить/подойти вплотную к решению проблемы;
un corps à corps - 1) рукопашная [схватка], рукопашный бой: единоборство;
ils se sont battus corps à corps - они сражались врукопашную;
2) ближний бой;
jusqu'à mi-corps - до пояса;
труп, [мёртвое] тело;
faire l'autopsie d'un corps - вскрывать/вскрыть труп;
la levée de (du) corps - вынос тела;
passer sur le corps de qn - перешагнуть через чей-л. труп;
тело; вещество;
un corps céleste - небесное тело [светило];
un corps étranger - инородное тело;
la loi de la chute des corps - закон свободного падения тел;
un corps simple - простое вещество;
les corps gras - жирные вещества; жиры;
le corps thyroïde - щитовидная железа;
cette étoffe a du corps - это плотная ткань [материя];
ce vin a du corps - это крепкое вино;
prendre corps - становиться/стать чётким [определённым]; оформиться; вырисовываться; воплощаться/воплотиться; осуществляться/осуществиться;
nos projets prennent corps, peu à peu - наши планы постепенно приобретают ясные черты [вырисовываются];
donner corps - а... укреплять/укрепить (+ A); придавать/придать реальность (+ D) воплощать/воплотить в жизнь (+ A);
личный состав; персонал; корпорация; корпус;
corps enseignant - преподавательский состав [персонал], преподаватели; учительство;
le corps médical d'un hôpital - врачебный персонал больницы;
le corps diplomatique - дипломатический корпус;
les corps de métier - ремесленные корпорации [цеха] {истор.;
les grands corps de l'Etat - высшие государственные органы;
le corps électoral - избиратели; избирательный корпус;
en corps [constitué] - в полном составе;
{воен.} корпус; часть;
un corps d'armée - армейский корпус;
un corps blindé - танковый корпус;
le chef de corps - командир корпуса [части];
les permissionnaires ont rejoint leur corps - отпускники вернулись в свою часть;
un corps franc - отряд добровольцев, добровольческий отряд;
le corps de garde - 1) караул; караульные часовые; 2) караульное помещение; кордегардия;
des plaisanteries de corps de garde - казарменные шутки;
l'esprit de corps - чувство локтя [товарищества];
faire corps avec... - составлять /составить одно целое с (+ I); быть неотъемлемой частью;
главная [основная] часть; главный корпус;
le corps de bâtiment (de logis) - центральная часть [главный корпус] здания;
le corps de bataille - основные силы, основное ядро войск;
dans le corps de l'ouvrage - в главной части произведения;
le corps d'une bombe - корпус бомбы;
le corps d'une pompe - цилиндр насоса;
le corps du délit - состав преступления;
le navire s'est perdu corps et biens - корабль затонул вместе с экипажем и грузом;
{типогр.} кег[е]ль;
un corps de dix points - кегль десятипунктовый
À Villejuif, Freire vivait sur le campus, dans un bâtiment excentré. Chaque nuit, il gagnait le pavillon d'Anne-Marie. Il revoyait tout. Le couloir tapissé de linoléum. Les portes percées de hublots. Son trousseau qui lui permettait d'accéder à chaque espace. Ombre dans l'ombre, Mathias était guidé - propulsé plutôt - par son désir. Chaque nuit, il traversait la salle d'arthérapie. Chaque fois, il baissait les yeux pour ne pas voir les tableaux d'Anne-Marie aux murs. Elle peignait des plaies noires, tordues, obscènes, sur fond rouge. Parfois, elle coupait même la toile à la spatule, comme Lucio Fontana. Quand il contemplait ses œuvres à la lumière du jour, Mathias se disait qu'Anne-Marie était une des patientes les plus dangereuses de l'hôpital. La nuit, il détournait le regard et filait vers sa cellule.      
В Вильжюифе Фрер жил на территории больницы, в здании, расположенном на ее окраине. Каждую ночь он шел в корпус, где находилась Анна Мария. Коридор с полами, покрытыми линолеумом. Двери с окошками. У него были ключи, открывавшие доступ во все помещения больницы. Он крался тенью собственной тени, движимый - вернее, слепо толкаемый вперед - желанием. Каждую ночь он пробирался через зал для занятий художественным творчеством и опускал глаза, чтобы не смотреть на висевшие на стенах картины Анны Марии. Она писала раны и язвы - черные, заскорузлые, отталкивающие - на красном фоне. Иногда она, по примеру Лючио Фонтаны, резала свои полотна шпателем. Разглядывая эти работы при свете дня, Матиас твердил себе, что Анна Мария - одна из самых опасных пациенток больницы. А по ночам бежал, отворачивая взгляд от ее картин, к ней в палату.

Wikipedia

Неккер, Сюзанна

Сюзанна Некке́р (урождённая Кюршо́ де ла Нассе́, 2 июня 1737, Крассе — 6 мая 1794, Лозанна) — французская писательница и владелица салона швейцарского происхождения, жена министра, мать знаменитой мадам де Сталь. Основательница парижской больницы, ныне носящей её имя — фр. Hôpital Necker-Enfants malades (1778).